Deuteronomio Deuteronomy 16:1 Keka yang pagmasusian ing bulan na ning Abib, at pangilinan me ing pascua kang GUINU a kekang Dios; uling king bulan ning Abib i GUINU a kekang Dios linual nakang manibat Egipto king bengi. Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.
Deuteronomio Deuteronomy 16:2 At idaun me ing pascua kang GUINU a kekang Dios, king kawan a tupa at king kawan a vaca, king karinan a pilinan nang GUINU, ba nang papanuknangan karin ing keang laguiu. Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
Deuteronomio Deuteronomy 16:3 E ka mamangan tinape a maki levadura a kayabe na niti; pitung aldo a kanan mu ing tinape alang levadura, ing tinape pin king kasakitan; uling meko ka king labuad na ning Egipto king pamagmalagua: ba mung aganaka ing aldo a pamanlako mu king labuad na ning Egipto karing sablang aldo na ning kekang bie. Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
Deuteronomio Deuteronomy 16:4 At pitung aldo a alang mayayakit a levadura keka king anggang kekang angganan; ni king nanuman king laman, king kekang idaun king mumunang aldo king gatpanapun, alang mitatagan king kabukas angga king abak. And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
Deuteronomio Deuteronomy 16:5 E me adaun ing pascua king kilub na ning isanuman karing pasbulan mu, a babie na kekang GUINU a kekang Dios; Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:
Deuteronomio Deuteronomy 16:6 Nung e king karinan a pilinan nang GUINU a kekang Dios, ba nang papanuknanganan karin ing keang laguiu, karin me idaun ing pascua king gatpanapun, king pangalbug ning aldo, king panaun a pamanlako mu Egipto. But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
Deuteronomio Deuteronomy 16:7 At inangnang me at kanan king karinan a pilinan nang GUINUNG kekang Dios: at ika mibalik ka pangaabak, at ume ka karing kekang kubu. And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
Deuteronomio Deuteronomy 16:8 Anam a aldo a mangan kang tinape alang levadura; at king kapitung aldo maguing metung yang masusing pamipulung kang GUINU a kekang Dios; e ka darapat nanumang dapat kanita. Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.
Deuteronomio Deuteronomy 16:9 Pitung paruminggu ing bilangan mu keka: manibat king pamagmula a ibili ya ing lait king makatalakad a binutil magmula kang milang pitung paruminggu. Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
Deuteronomio Deuteronomy 16:10 At ipangiling me ing pista ra ding paruminggu kang GUINUNG kekang Dios a kagum ning buis ning metung a daun a kusa king kekang gamat, a ibie mu, agpang king pamipanaun na kekang GUINU a kekang Dios; And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:
Deuteronomio Deuteronomy 16:11 At ika magsaya ka king arapan nang GUINU a kekang Dios, ika, at ing kekang anak a lalaki, at ing kekang anak a babai, at ing kekang ipus a lalaki, at ing kekang ipus a babai, at ing Levita a atiu king kilub ding kekang pasbulan, at ing aliwang balen, at ing ulilang tata, at ing babaing mebalu, a atiu king libutad mu, king karinan a pilinan nang GUINU a kekang Dios, ba neng papanuknanganan karin ing keang laguiu. And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
Deuteronomio Deuteronomy 16:12 At ganakan mu king ika meguing alipan ka king Egipto: at tuparan mo at daptan ding tuntunan a deti. And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
Deuteronomio Deuteronomy 16:13 Pagmasusian mu ing pista ra ding tabernaculos pitung aldo, pangaibat mung abangan ing kekang pupul a ibat king kekang pidadaran at king kekang pipapaslan alak: Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
Deuteronomio Deuteronomy 16:14 At tumula ka king kekang pista, ika, at ing kekang anak a lalaki, at ing kekang anak a babai, at ing kekang ipus a lalaki, at ing kekang ipus a babai, at ing Levita, at ing aliwang balen, at ing ulilang tata, at ing babing mebalu, a atiu king kilub ding kekang pasbulan. And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
Deuteronomio Deuteronomy 16:15 Pitung aldo a pagmasusian mu ing metung a pista kang GUINU a kekang Dios king karinan a pilinan nang GUINU; uling panuanan nakang GUINU a kekang Dios king sablang kekang bunga, at king sablang dapat da ding kekang gamat, at ika lubus kang tumula. Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
Deuteronomio Deuteronomy 16:16 Makatatlu king pabanua a ding kekang lalaki pasidurup la king arapan nang GUINU a kekang Dios king karinan a keang pilinan: king pista na ning tinape a alang levadura, at king pista ra ding paruminggu, at king pista ra ding tabernaculos, at e la dudurup king arapan nang GUINU a ala lang daralan: Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:
Deuteronomio Deuteronomy 16:17 Balang lalaki munie ya king keang kaguiuwan, agpang king kanuanan nang binie na kekang GUINU a kekang Dios. Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
Deuteronomio Deuteronomy 16:18 Malal ka keka ukum at pekapun kilub ding anggang pasbulan mu, a babie na kekang GUINU a kekang Dios, agpang karing kekang dai; at atulan da ing balayan king matulid a pamanatul. Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
Deuteronomio Deuteronomy 16:19 E mu lilisian ing matulid; e ka kikilalang pamialiwa karing tau; ni e ka kakuang susup; uling ing susup bubulagan no ding mata ra ding mata ra ding blasa, at lilisia na ing amanu ra ding matulid. Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
Deuteronomio Deuteronomy 16:20 Tukian mu ing lubus a matulid, bakang mie, at manan mu ing labuad a babie na kekang GUINU a kekang Dios. That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
Deuteronomio Deuteronomy 16:21 E ka mitatalakad Asera king nanumang dutung king siping ning altar nang GUINUNG kekang Dios, a gawan mung makatungkul keka. Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.
Deuteronomio Deuteronomy 16:22 Ni e ka mitatalakad asias a makatungkul keka; a pikakasaman nang GUINU a kekang Dios. Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth..