Deuteronomio Deuteronomy 12:1 Deti ila ding tuntunan at kautusan a kekong tuparan king labuad a i GUINU, a Dios da ding kekong mangatua, binie na kekayu bang abandi, karing sablang aldo a pamanuknangan yu king babo ning labuad. These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
Deuteronomio Deuteronomy 12:2 Lasakan yo ping lubus ding anggang karinan a nung nu ding bansa a kekong kamkaman susuyuwan do ding karelang dioses, babo ding mangatas a bunduk, at babo ra ding bunduk-bundukan, at lalam ning balang dutung a saguiwa: Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
Deuteronomio Deuteronomy 12:3 At siran yo ding karelang altares, at pamimirasuan yong mangalati ding karelang asias, at dulukan yo ding karelang Asera king api; at ibual yula ding karelang larawan a dinukit ding karelang dioses; at sintangan yu ing karelang laguiu king karinan a ita. And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
Deuteronomio Deuteronomy 12:4 E yu daraptan ing makanian kang GUINUNG kekong Dios. Ye shall not do so unto the LORD your God.
Deuteronomio Deuteronomy 12:5 Dapot king karinan a pilinan nang GUINUNG kekong Dios karing anggang kekong dai, bang ibili ne karin ing keang laguiu, king keang tuknangan pin karing ye panintunan, at karin ko datang; But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:
Deuteronomio Deuteronomy 12:6 At karin yo dalan ding kekong ain a durulukan, at ding kekong daun, at ding kekong sikapulu, at ing ain a tinas ning kekong gamat, at ding kekong panata, at ding kekong ain a kusa, at ding pangane ra ding kawan yung vaca at kawan yung tupa: And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
Deuteronomio Deuteronomy 12:7 At karing ko mangan king arapan nang GUINUNG kekong Dios, at tumula kayu king sablang atalan da ding kekong gamat, ikayu at ding kekong katubale, a nung nu nako panuanan GUINU a kekong Dios. And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.
Deuteronomio Deuteronomy 12:8 E ko darapat king sablang bague a agpang king daraptan tamu keti king aldo iti, ing balang katau nanuman ing matulid king keang sariling panlalawe; Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Deuteronomio Deuteronomy 12:9 Uling e ko pa makalub king pipainawan at king mana, a i GUINUNG kekong Dios ibie na kekayu. For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
Deuteronomio Deuteronomy 12:10 Dapot panga dalakit yu king Jordan, at manuknangan ko king labuad a i GUINUNG kekong Dios ipamana na kekayu, at dinan nakong kapainawan karing kekong kasalang king makapatulug, ba kong manuknangan king pangaligtas; But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
Deuteronomio Deuteronomy 12:11 At malyari king king karinan a pilinan nang GUINUNG kekong Dios, bang papanuknanganan ne karin ing keang laguiu, karin yu dalan ing anggang yuyutus ku kekayu: ding kekong ain a durulukan, at ding kekong daun, ding kekong sikapulu, at ing ain a tinas ning kekong gamat. at ding anggang pili yung panata a penata yu kang GUINU. Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:
Deuteronomio Deuteronomy 12:12 At tumula kayu king arapan nang GUINUNG kekong Dios, ikayu, at ding kekong anak a lalaki, at ding kekong anak a babai, at ding kekong ipus a lalaki, at ding kekong ipus a babai, at ing Levita a manuknangan kilub ding kekong pasbulan, uli ning ala yang dake ni mana a kayabe yu. And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
Deuteronomio Deuteronomy 12:13 Mingat kayu king kekong sarili a e yo yayain ding kekong ain a durulukan king bala nang karinan a kekong akakit; Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
Deuteronomio Deuteronomy 12:14 Nung e king karinan a pilinan nang GUINU king metung karing kekong dai, karin yu yain ding kekong ain a durulukan, at karin yu daptan ing anggang yuyutus ku kekayu. But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
Deuteronomio Deuteronomy 12:15 Makanian man, makapakamate kayu at mangan king laman king kilub ding kekong pasbulan, agpang king sablang kapagnasan na ning kekong kaladua, agpang king kanuanan nang GUINUNG kekong Dios a binie na kekayu: ing e makapangan karin, anti mo ing malating usa, at anti mo ing maragul a usa. Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Deuteronomio Deuteronomy 12:16 E yu mu kakanan ing daya; ibulus yu king labuad anti mong danum. Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
Deuteronomio Deuteronomy 12:17 E yu apangan ing silapulu ning kekong binutil kilub ding kekong pasbulan, o ning kekong bayung alak, o ning kekong laru, o karing pangane ding kekong kawan a vaca o kawan a tupa, ni isanu man karing kekong panata a kekong penata, ni ding kekayu mang ain a kusa, ni ing ain na mang tinas ning kekong gamat; Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
Deuteronomio Deuteronomy 12:18 Nung e kanan yula king arapan nang GUINUNG kekong Dios king karinan a i GUINUNG kekong Dios pilinan na, ikayu, at ing kekong anak a lalaki, at ing kekong anak a babi, at ing ipus yung lalaki, at ing ipus yung babai, at ing Levita a atiu kilub ding kekong pasbulan: at tumula kayu king arapan nang GUINUNG kekong Dios king sablang atalan na ning kekong gamat. But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
Deuteronomio Deuteronomy 12:19 Mingat kayu king kekong sarili a e ye paburen ing Levita kabang manuknangan kayu king kekong labuad. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
Deuteronomio Deuteronomy 12:20 Ngening i GUINU a kekong Dios palaparan na ing kekong angganan, anti mo ing pengaku na kekayu, at sabian yu, Mangan kung laman, uling ing kekong kaladua magnasa yang mangan laman; malyaring mangan kong laman, agpang king mabilug nang kapagnasan ning kekong kaladua. When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after.
Deuteronomio Deuteronomy 12:21 Nung ing karinan a pilinan nang GUINUNG kekong Dios, bang ibili na ing keang laguiu karin, maguing bina yang marayung marayu kekayu, kanita makamate kayu karing kekong kawan a vaca at karing kekong kawan a tupa, a binie nang GUINU kekayu, anti mo ing inutus ku kekayu; at malyaring mangan kayu kilub ding kekong pasbulan, agpang king mabilug nang kapagnasan ninng kekong kaladua. If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
Deuteronomio Deuteronomy 12:22 Nung makananu ing pamamangan king malating usa at king maragul a usa, makanian yeng kanan iti: ing e malinis at ing malinis para para lang mangan kaniti. Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
Deuteronomio Deuteronomy 12:23 Bukud mu ping e yu kakanan ing daya: uling ing daya ya ing bie; at e ye kakanan ing bie a kagum ning laman. Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
Deuteronomio Deuteronomy 12:24 E yu kakanan iti; ibulus yu king babo ning labuad a anti mong danum. Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
Deuteronomio Deuteronomy 12:25 E yu kakanan iti; ba kong mikayap, at pati na ding kekong anak a tutuki kekayu, ngening depatan yu ing matulid karing mata nang GUINU. Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Deuteronomio Deuteronomy 12:26 Bukud mung ding banal a bague a atiu kekayu at ding kekong panata, ilang kekong dalan, at ume ko king karinan a pilinan nang GUINU; Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
Deuteronomio Deuteronomy 12:27 At yain yula ding kekong ain a durukulan, ing laman at ing daya, king babo na ning altar nang GUINUNG kekong Dios; at ing daya ra ding kekong daun ibulus yu king babo na ning altar nang GUINU a kekong Dios; at kanan yu ing laman. And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
Deuteronomio Deuteronomy 12:28 Kekong pamintuan at pakiramdaman ing anggang amanu a yutus ku kekayu, ba kong mipakayap, at pati na ding kekong anak kaibat yu king kapilan pa man, ngening daptan yu itang mayap at matulid karing mata nang GUINU a kekong Dios. Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.
Deuteronomio Deuteronomy 12:29 Ngening i GUINU a kekong Dios ikawani no ding bansa a manibat king kekong arapa, a kekong luban bayung kamkaman, at akamkam yula, at manuknangan ko king karelang labuad; When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;
Deuteronomio Deuteronomy 12:30 Ingatan yu ing kekong sarili ba kong e masilu king pamanuki karela, kaibat dang melipul king kekong arapan; at e ko manusisa tungkul karing karelang dioses, ngayu, Makananu lang susuyu deting bansa karing karelang dioses? makanian mu naman pin ing kanakung daptan. Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.
Deuteronomio Deuteronomy 12:31 E yu daraptan ing makanian kang GUINU a kekong Dios: uling ing balang makasumami kang GUINU, a keang pikakasaman, depatan da karing karelang dioses; uling aguiang ding karelang anak a lalaki at anak dang babai durulukan dala king api ra ding karelang dioses. Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
Deuteronomio Deuteronomy 12:32 Nung nanu man pin bague ing yutus ku kekayu, ya ing pamintuan yung daptan: e yu daragdagan, ni bawasan man. What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it..