II Samuel 3:1 | Ngeni mika ating makabang pamipamuk ing bale nang Saul at ing bale nang David: at i David mesikan neng mesikan, dapot ing bale nang Saul meina neng meina. | Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
II Samuel 3:2 | At kang David mibait la ding anak a lalaki king Hebron: at ing keang pangane kang Ahinoam a Jezreelita ya i Amnon; | And unto David were sons born in Hebron: and his firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; |
II Samuel 3:3 | At ing keang kadua; i Quileab, kang Abigail a asawa nang Nabal a Carmelita; at ing katlu, i Absalom a anak nang Maaca a anak nang babaing Talmai a ari king Gesur; | And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur; |
II Samuel 3:4 | At ing kapat, i Adonias a anak nang Hagit; at ing kalima, i Sefatias a anak nang Abital; | And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital; |
II Samuel 3:5 | At ing kanam, i Itream, kang Egla, a asawa nang David. Deti ilang penganak kang David king Hebron. | And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron. |
II Samuel 3:6 | At milyari, kabang ating pamipamuk ing bale nang Saul at ing bale nang David, king i Abner apasiknangan na ing sarili na king bale nang Saul. | And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul. |
II Samuel 3:7 | Ngeni i Saul atin yang babai, a ing laguiu na Rizpa, a anak neng Aya; at sinabi nang Is-boset kang Abner, Baket siniping ka king babai nang ibpa ku? | And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine? |
II Samuel 3:8 | Kanita mimua yang bina i Abner king uli ra ding amanu nang Is-boset, at sinabi na, Aku wari metung kung buntuk asu a makatungkul kang Juda? King aldo iti pakit kung ganaka king bale nang Saul a kekang ibpa, karing keang kapatad, at karing keang kakaluguran, at e raka binie king gamat nang David; at makanian man kekang isasangkan kanaku king aldo a iti ing metung a kasalanan tungkul king babaing iti. | Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman? |
II Samuel 3:9 | Daptan nang makanian ning Dios kang Abner, at maiguit pa, nung, anti ning simpa nang GUINU kang David, e ku daptan makanian kea; | So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him; |
II Samuel 3:10 | A ilipat ing kayarian manibat king bale nang Saul, at italakad ing luklukan nang David king Israel at king Juda, manibat king Dan angga pin king Beer-seba. | To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba. |
II Samuel 3:11 | At e ya mekapakibat kang Abner king aliwang amanu, uling mitakutan ya kea. | And he could not answer Abner a word again, because he feared him. |
II Samuel 3:12 | At i Abner mipabal yang tubud kang David king sariling kea, ngana, Kaninu ing labuad? ngana pa, Daptan mu kanaku ing kekang pamakipangakuanan, at, oini, ing kanakung gamat mantabe ya keka, banang ibalik keka ing mabilug a Israel. | And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee. |
II Samuel 3:13 | At sinabi na, Mayap; daptan ku ing pamakipangakuanan keka; dapot metung a bague ing pagnasan ku keka: ya pin, e mu akit ing kanakung lupa, anggang e me pamu dalan i Mical, a anak nang babaing Saul, nung datang na ka bamung pakikitan ing kanakung lupa. | And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face. |
II Samuel 3:14 | At i David pepabal yang tubud kang Is-boset, a anak nang Saul, sinabi na, Ibie me kanaku ing kakung ing kakung asawang i Mical, a ya ing kakung pekikasalan king alaga ra ding dinalan a sepu ning balat da king arap ding Filisteos. | And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines. |
II Samuel 3:15 | At mitubud ya, i Is-boset, at kinua ne king keang asawa, kang Paltiel pin a anak nang Lais. | And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. |
II Samuel 3:16 | At ing keang asawa mine yang kayabe na, kikiak ya kabang mame ya, at tikian ne angga king Bahurim. Kanita sinabi nang Abner kea, Mako ka, mibalik ka: at mibalik ya. | And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned. |
II Samuel 3:17 | At mika atin yang pamakisangguni i Abner karing makatua ning Israel, a sinabi na, King panaun a miralan penintun ye i David bayang magari kekayu: | And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
II Samuel 3:18 | Ngeni pin daptan yu iti; uling miniabi ya i GUINU tungkul kang David, ngana, King pamamilatan na ning gamat na ning talasuyu kung i David iligtas ku ing balayan kung Israel king gamat da ding Filisteos, at king gamat da ding anggang karelang kasalang. | Now then do it: for the LORD hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies. |
II Samuel 3:19 | At miniabi ya naman i Abner karing balugbug nang Benjamin: at anti naman mine ya i Abner bang maniabi karing balugbug nang David king Hebron king anggang babalakan nang mayap king Israel, at king mabilug a bale nang Benjamin. | And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin. |
II Samuel 3:20 | Inya miras ya i Abner kang David king Hebron, at adua lang pulung lalaki ding kayabe na. At guinawa yang metung a pista i David kang Abner at karing lalaking kayabe na. | So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
II Samuel 3:21 | At sinabi nang Abner kang David, Talakad ku at ume ku, at tipunan ku ing mabilug a Israel king kakung aring guinu, balang dapat metung a tipan keka, at bamung pagarian ing mabilug a pagnasan na ning kekang kaladua. At pepalakuan neng David i Abner; at mine yang payapa. | And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. |
II Samuel 3:22 | At, oreni, ding talasuyu nang David at i Joab dinatang lang menibatan king metung a pamanagal, at magdala lang maragul a samsam: dapot i Abner ala yu kang David king Hebron; uling pepalakuan ne, at mine yang payapa. | And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. |
II Samuel 3:23 | At inyang dinatang la i Joab at ing mabilug a ejercito a kayabe na, sinabi ra kang Joab, ngara, I Abner a anak nang Ner dinatang ya king Ari, at pepalakuan ne, at mine yang payapa. | When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. |
II Samuel 3:24 | Kanita dinatang ya i Joab king ari, at ngana, Nanu ing kekang depatan? oini, i Abner dinatang ya keka; baket pin pepalakuan me, at meko yang lubus? | Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? |
II Samuel 3:25 | Balu me i Abner a anak nang Ner, king dinatang ya banakang piraitnan, at banang abalu ing kekang pamanlual at ing kekang pamanlub, at banang abalu ing anggang daraptan mu. | Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. |
II Samuel 3:26 | At inyang lual ya i Joab a menibatan kang David, mipabal yang tubud king gugulutan nang Abner, at binalik de a menibatan king talaga ning Sira: dapot e na abalung David. | And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. |
II Samuel 3:27 | At inyang mibalik ya i Abner king Hebron, dela neng Joab a magsasarili king libutad na ning pasbulan dalan bayang makisabi keang maina, at sinugat ne karin king katawan, nanupata mete ya, king uli ning daya nang Asael a keang kapatad. | And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother. |
II Samuel 3:28 | At kaibat na, inyang damdaman nang David iti, sinabi na, Aku at ing kakung kayarian alang kasalanan king arapan nang Guinu king kapilan pa man king daya nang Abner a anak nang Ner: | And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner: |
II Samuel 3:29 | Pabustan mabaldug king buntuk nang Joab, at king mabilug a bale nang ibpa na; at e pabustan kawawalan king bale nang Joab a metung a kayayagasan, o metung a maki lepra, o metung a payalale king metung a tukud, o miragsa king pamamilatan na ning talibung, o kakukulangan tinape. | Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and let there not fail from the house of Joab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staff, or that falleth on the sword, or that lacketh bread. |
II Samuel 3:30 | Inya i Joab at i Abisai a keang kapatad pete re i Abner, uling pete ne ing karelang kapatad a i Asael king labanan king Gibeon. | So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. |
II Samuel 3:31 | At sinabi nang David kang Joab, at king mabilug a balayan a kayabe na, Gabakan yu ing kekong imalan, at magbabat kong suput, at magpaldas kayu king arapan nang Abner. At ing aring David tinuki ya king kabaung. | And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier. |
II Samuel 3:32 | At kitkut de i Abner king Hebron: at sikan na ning ari ing keang siwala, at kiniak ya king kutkutan nang Abner; at ing mabilug a balayan kiniak. | And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. |
II Samuel 3:33 | At menagulele ya ing ari dikil kang Abner, at sinabi na, Karampatan ya waring mate i Abner anti mo ing pangamate na ning metung a mangmang? | And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth? |
II Samuel 3:34 | Ding kekang gamat e la makatali, ni ding kekang bitis e la migapus: Nung makananung ing metung a lalaki miraragsa ya king arapan da ding anak na ning dewakan, makanian kang miragsa. At ing mabilug a balayan kiniak pasibayu kea. | Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him. |
II Samuel 3:35 | At ing mabilug a balayan dinatang bareng pakanan tinape i David anggang aldo pa; dapot sinumpa ya i David, ngana, Daptan nang makanian ning Dios kanaku, at maiguit pa, nung takman kung tinape, o nanumang bague, angga king lumbug ya ing aldo. | And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down. |
II Samuel 3:36 | At aumasdan na ning mabilug a balayan iti, at mekapatula karela; a ing nanumang depatan na ning ari mekapatula king mabilug a balayan. | And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people. |
II Samuel 3:37 | Inya pin atalastas na ning mabilug a balayan at ning mabilug a Israel king aldo a ita a e menibat king ari ing pamakamate kang Abner a anak nang Ner. | For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. |
II Samuel 3:38 | At sinabi na ning ari karing keang talasuyu, E yu wari balu king ating metung a principe at metung a lalaking marangal a miragsa king aldo a iti king Israel? | And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? |
II Samuel 3:39 | At aku king aldo a iti maina ku, aguiamang milanian kung ari; at ding lalaking deni a anak nang Zeruia bina lang masias kanaku: ablasan neng GUINU ing talapaniapat marawak agpang king keang dewakan. | And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..