II Samuel 2:1 | At milyari kaibat na niti, king mengutang ya i David kang GUINU, ngana, Sampa ku kaisanuman karing ciudad ning Juda? At sinabi nang GUINU kea, Sampa ka. At sinabi nang David, Nu ku sampa? At sinabi na, King Hebron. | And it came to pass after this, that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron. |
II Samuel 2:2 | Inya sinampa ya i David karin, at ding adua na namang asawa, i Ahinoam a Jezreelita, at i Abigail a asawa nang Nabal a Carmelita. | So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite. |
II Samuel 2:3 | At ding lalaki a kayabe na tiki nong sinampang David, balang lalaki kayabe no ding keang katubale: at menuknangan la karing ciudad ning Hebron. | And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron. |
II Samuel 2:4 | At dinatang la ding lalaki ning Juda, at karin linian de i David bayang magari king bale nang Juda. At pepabalu ra kang David, ngara, Ding lalaki king Jabes-gilead ilang mikutkut kang Saul. | And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul. |
II Samuel 2:5 | At mipabal yang tubud i David karing lalaki king Jabes-gilead, at sinabi ra karela, Panuanan nakong GUINU, king pamipakit yu kaniting ganaka king kekong guinu, kang Saul pin, at kitkut ye. | And David sent messengers unto the men of Jabeshgilead, and said unto them, Blessed be ye of the LORD, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto Saul, and have buried him. |
II Samuel 2:6 | At ngeni pakitanan nakong mayubung lub at katutuan GUINU: at aku man ablasan ku iting kekong ganaka, uling depatan yu iting bague. | And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing. |
II Samuel 2:7 | Ngeni pin pabustan yung maguing masikan la ding kekong gamat, at maguing matapang kayu; uling mete ya i Saul a kekong guinu, at anti naman ing bale nang Juda, linian naku bang maguing ari karela. | Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them. |
II Samuel 2:8 | Ngeni i Abner a anak nang Ner, a capitan king ejercito nang Saul, kinua ne i Is-boset a anak nang lalaking Saul, at linipat ne king Mahanaim; | But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; |
II Samuel 2:9 | At guewa neng ari king Gilead, at karing Asureos, at king Jezreel, at king Efraim, at king Benjamin, at king mabilug a Israel. | And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
II Samuel 2:10 | I Is-boset, a anak nang Saul, apat neng pulung banua inyang migmula yang magari king Israel, at migari yang aduang banua. Dapot ing bale nang Juda tinuki kang David. | Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David. |
II Samuel 2:11 | At ing panaun a pamag-ari nang David king Hebron king bale nang Juda pitung banua at anam a bulan. | And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. |
II Samuel 2:12 | At i Abner a anak nang Ner, at ding talasuyu nang Is-boset a anak nang Saul, mine la king Gibeon a menibatan king Mahanaim. | And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon. |
II Samuel 2:13 | At i Joab a anak nang Zeruia, at ding talasuyu nang David, linual la, at seganan dala king siping ning talaga ning Gibeon; at linukluk la, ing metung king kasumangid na ning talaga, at ing metung king kasumangid nang dake ning talaga. | And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool. |
II Samuel 2:14 | At sinabi nang Abner kang Joab, Pagamuamu ku keka, pabustan mung talakad la ding kayanakan a lalaki at mialung king arapan tamu. At sinabi nang Joab, Pabustan mong talakad la. | And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise. |
II Samuel 2:15 | Kanita tinalakad la at linabas la agpang king bilang: labingadua dikil kang Benjamin, at dikil kang Is-boset a anak nang Saul, at labingadua karing talasuyu nang David. | Then there arose and went over by number twelve of Benjamin, which pertained to Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David. |
II Samuel 2:16 | At telanan ne king buntuk ing balang metung karela ning keang kasangga, at siksak ne ing keang talibung king katalindikingan na ning keang kasangga; nanupata miragsa la ngang miabeabe: inya ing karinan a ita meaus Helcat-hazurim, a atiu king Gibeon. | And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon. |
II Samuel 2:17 | At ing labanan mebagsik a bina king aldo a ita; at i Abner medaig ya, at ding lalaki ning Israel, king arapan da ding talasuyu nang David. | And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. |
II Samuel 2:18 | At atilu karin ding atlu nang anak a lalaking Zeruia, i Joab, at i Abisai, at i Asael: at i Asael mayan ya bitis a anti mong metung a maliap a usa. | And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. |
II Samuel 2:19 | At tegal neng Asael i Abner; at king pamunta na e ya liniku king wanan ni king kaili man king pamanagal na kang Abner. | And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
II Samuel 2:20 | Kanita melikid ya i Abner king keang gugulutan, at sinabi na, Ika, Asael? At mekibat ya, Aku pin. | Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am. |
II Samuel 2:21 | At sinabi nang Abner kea, Liku ka king kekang wanan o king kekang kaili, at talanan me ing metung karing kayanakan a lalaki, at kuanan me ing keang sandata. Dapot e mebisang liniku i Asael a kawani king pamanuki kea. | And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him. |
II Samuel 2:22 | At sinabi nang pepasibayung Abner kang Asael, Liku kang kawani king pamanuki mu kanaku: baket aku sugatan dakang iragsa king gabon? Makananu keng ayatna ing lupa ku kang Joab a kekang kapatad? | And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother? |
II Samuel 2:23 | Makanianman tinanggui yang liku: inya pin sigatan neng Abner king katawan king sepu na ning keang tandus, nanupata ing tandus limput ya king gulut na; at miragsa ya karin, at mete ya king karinan mu ring ita: at milyari, king ding anggang mine king karinan a nung nu ya miragsa i Asael at mete ya migtalakad lang maratun. | Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still. |
II Samuel 2:24 | Dapot tegal de di Joab at Abisai i Abner: at limbug ne ing aldo kanitang miras la king bunduk-bundukan na ning Ama, a atiu king arapan na ning Giah king lele dalan ning ilang ning Gibeon. | Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
II Samuel 2:25 | At mitipun lang makapamisan ding anak nang Benjamin king gugulutan nang Abner, at migmetung lang tapuk, at tinalakad la king taluktuk na ning metung a bunduk-bundukan. | And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
II Samuel 2:26 | Kanita inaus neng Abner i Joab, at sinabi na, Maglaklak ya wari ing talibung kapilan man? e mu wari balu king maguing kapaitan king kawakasan? angga kapilan pin, a pabalikan mu ing balayan a manibatan king pamanuki ra karing karelang kapatad? | Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren? |
II Samuel 2:27 | At sinabi nang Joab, Mabie ya ing Dios, nung e mu sinabi, tune pin sana a minuli ing balayan king kabukasan, ni e ne sana tikian ning balang metung ing keang kapatad. | And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. |
II Samuel 2:28 | Inya tiniup neng Joab ing pakakak; at ing mabilug a balayan tinalakad maratun, at e ra na tegal pa ing Israel, ni e no mekipamuk. | So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. |
II Samuel 2:29 | At i Abner at ding keang lalaki biltangan da king kabukas ing Araba; at dinalakit la king Jordan, at mine lang memaltang king mabilug a Bitron, at miras la king Mahanaim. | And Abner and his men walked all that night through the plain, and passed over Jordan, and went through all Bithron, and they came to Mahanaim. |
II Samuel 2:30 | At mibalik ya i Joab manibat king pamanuki na kang Abner: at inyang atipun na nang makapamisan ing mabilug a balayan, ding migkulang karing talasuyu nang David labi lang siam a lalaki at i Asael. | And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
II Samuel 2:31 | Dapot ding talasuyu nang David mekasugat la king Benjamin, at karing lalaki nang Abner, nanupata mete la ding atlung dalan at anamapulung lalaki. | But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. |
II Samuel 2:32 | At dela re i Asael, at kitkut de king kutkutan na ning keang ibpa, a atiu king Beth-lehem. At i Joab at ding keang lalaki linakad la king kabukas, at kesalan la king Hebron. | And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..