II Samuel 23:1 | Ngeni deti ilang tauli nang amanung David. Sasabian nang David a anak nang Isai, At sasabian na ning lalaking mitas king matas, Ing linian na ning Dios nang Jacob, At ing makawiling salmista ning Israel: | Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
II Samuel 23:2 | Ing Espiritu nang GUINU miniabi ya king uli ku, At ing keang amanu mitumpak king kanakung dila. | The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue. |
II Samuel 23:3 | Sinabi na ning Dios ning Israel, Ing Roca na ning Israel miniabi ya kanaku: Ing metung a sasakup karing tau king katuliran, A sasakup king takut king Dios, | The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God. |
II Samuel 23:4 | Maguing anti ya ing sala ning abak, ngening sunlag ya ing aldo, Metung a abak a alang lulam, Ngening ing malambut a dikut lalsut king labuad, King pamamilatan ning malino panaslag kaibat ning uran. | And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. |
II Samuel 23:5 | Katutuan ing kanakung bale e ya makanian king Dios; Makanianman dinapat ya kanaku metung a tipan a alang angga, Makayayus king sablang bague, at apanaligan ya; Uling ya ing kanakung mabilug a kaligtasan, at mabilug a nasa, King bistat e na patubuan. | Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow. |
II Samuel 23:6 | Dapot ding marawak maguing ila ngan anti la mong suksuk a miugse, Uling e la matalan king gamat; | But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: |
II Samuel 23:7 | Dapot ing lalaki a tagkil karela Sukat yang magsandatang bakal at king palda na ning metung a tandus: At lubus lang dulukan king api king karelang karinan. | But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |
II Samuel 23:8 | Oreti ding laguiu ra ding masikanan a lalaki a atiu kang David: i Joseb-basebet a metung a Taquemonita, ing pekapun da ding capitan; ya mu rin i Adino a Eznita, ya ing sinalangsang karing walung dalan a pete na mu misan. | These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time. |
II Samuel 23:9 | At kaibat na i Eleazar a anak nang Dodai a anak na ning metung a Ahohita, a metung karing atlung masikanan a lalaki a kayabe nang David, kanitang pilkaran do ding Filisteos a makapamisan karin bang makilaban at ding lalaki ning Israel linisia la. | And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: |
II Samuel 23:10 | Tinalakad ya, at sigatan no ding Filisteos angga king mepagal ya ing keang gamat, at ing keang gamat menatili ya king talibung; at i GUINU dinapat yang maragul a pamagtagumpe king aldo a ita; at ing balayan mibalik a tinuki kea bang kuma na la mu king samsam. | He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil. |
II Samuel 23:11 | At tutuki kea ya i Samma a anak nang Agee a metung a Hararita. At ding Filisteos mitipun lang makapamisan king metung a tropa, a nung nu ya karin ing kapising gabun a mitmung lentejas; at ing balayan tinakas a menibatan karing Filisteos. | And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines. |
II Samuel 23:12 | Dapot tinalakad ya king libutad na ning kapising gabun, at pinlualu ne, at pete no ding Filsiteos; at i Guinu dinapat yang metung a maragul a pamagtagumpe. | But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. |
II Samuel 23:13 | At kinuldas la ding atlu karing atlungpulung lalaking pekapun, at miras la kang David king panaun ning pamamupul angga king lukib ning Adullam; at ing tropa ra ding Filisteos menalakad la king libis ning Refaim. | And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim. |
II Samuel 23:14 | At i David atiu king kutang matibe kanita; at ing tapuk ding Filisteos atiu kanita king Beth-lehem. | And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
II Samuel 23:15 | At mignasa yang bina i David, at sinabi na, Oh ating metung mu man sang makaibie danum a ainum ku king talaga ning Beth-lehem, a atiu king lele na ning pasbulan dalan! | And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate! |
II Samuel 23:16 | At ding atlung masikanan a lalaki miklat lang dalan king ejercitu ra ding Filisteos, at sinaklu lang danum king talaga na ning Beth-lehem, a atiu king siping ning pasbulan dalan, at kinua ra, at dela ra kang David: dapot e mininum kanita, nung e bilus na dikil kang GUINU. | And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD. |
II Samuel 23:17 | At sinabi na, Marayu kanaku, Oh GUINU, a daptan ku iti: inuman ku wari ing daya ra ding lalaki a mine karin a pijunanan da ing karelang bie? inya pin e na ininum iti. Ding bague a deti depatan da ding atlung masikanan a lalaki. | And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men. |
II Samuel 23:18 | At i Abisai, a kapatad nang Joab, a anak nang Zeruia, ya ing pekapun da ding atlu. At tinas ne ing keang tandus salang karing atlung dalan at pete nala, at mika atin yang metung a laguiu karing atlu. | And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three. |
II Samuel 23:19 | E ya wari ing lalung mapuri karing atlo? inya pin megawa yang karelang capitan: makanianman karing mumunang atlu e minabut a tepangan. | Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three. |
II Samuel 23:20 | At i Benaia a anak nang Jeoiada, a anak na ning matapang a lalaki ning Cabzeel, a dinapat karing mangaragul a dapat, pete nala ding adua nang anak Ariel ning Moab: kinuldas ya naman at mekamate yang metung a leon king libutad na ning metung a kulkul king panaun na ning nieve. | And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
II Samuel 23:21 | At mekamate yang metung a tau Egipto, masikan yang lalaki; at ing tau Egipto atin yang tandus king keang gamat; dapot kinuldas ya kea a makatukud, at simsam ne ing tandus king gamat na ning tau Egipto, at pete ne king kea mu ring sariling tandus. | And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear. |
II Samuel 23:22 | Ding bague a deti depatan nong Benaia a anak nang Jeoiada, at mika atin yang metung a laguiu karing atlung masikanan a lalaki. | These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men. |
II Samuel 23:23 | Mapuri yang maiguit karing atlungpulu, dapot e ya minabut a tapang karing mumunang atlu. At binili neng mamajalang David karing keang bante. | He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard. |
II Samuel 23:24 | I Asael a kapatad nang Joab metung ya karing atlungpulu; i Elhanan a anak nang Dodo ning Beth-lehem, | Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, |
II Samuel 23:25 | I Samma a Harodita, i Elica a Harodita, | Shammah the Harodite, Elika the Harodite, |
II Samuel 23:26 | I Helez a Paltita, i Ira a anak nang Iques a Tecoita, | Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite, |
II Samuel 23:27 | I Abiezer a Anatotita, i Mebunai a Husatita, | Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite, |
II Samuel 23:28 | I Zalmon a Ahohita, i Maharai a Netofatita, | Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite, |
II Samuel 23:29 | I Heleb a anak nang Baana a Netofatita, i Itai a anak nang Ribai ning Gibea ra ding anak nang Benjamin, | Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin, |
II Samuel 23:30 | I Benaia a Piratonita, i Hidai karing batis na ning Gaas, | Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash, |
II Samuel 23:31 | I Abi-albon a Arbatita, i Azmavet a Barumita, | Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, |
II Samuel 23:32 | I Eliaba a Saalbonita, ding anak nang Jasen, i Jonatan, | Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan, |
II Samuel 23:33 | I Samma a Hararita, i Ahiam a anak nang Sarar a Ararita, | Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite, |
II Samuel 23:34 | I Elifelet a anak nang Ahasbai, a anak nang Maacatita, i Eliam a anak nang Ahitofel a Gilonita, | Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite, |
II Samuel 23:35 | I Hezro a Carmelita, i Paarai a Arbita, | Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite, |
II Samuel 23:36 | I Igal a anak nang Natan ning Zoba, i Bani a Gadita, | Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite, |
II Samuel 23:37 | I Selec a Ammonita, i Naharai a Beerotita, talapagdala nong sandatang Joab a anak nang Zeruia, | Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah, |
II Samuel 23:38 | I Ira a Itrita, i Gazeb a Itrita, | Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite, |
II Samuel 23:39 | I Urias a Heteo: atlu lang pulu at pitu keganagana. | Uriah the Hittite: thirty and seven in all. |
GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..