II  Samuel  10:1  At milyari kaibat na niti, king mete ya ing ari ra ding anak nang Ammon, at i Hanun a keang anak migari yang kalili na. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
II Samuel 10:2 At sinabi nang David, Pakit kung ganaka kang Hanun a anak nang Nahas, nung makananu nakung pepakitanan ganakang ibpa na. Inya mitubud ya i David king pamamilatan da ding keang talasuyu bareng patulan makatungkul kang ibpa na. At ding talasuyu nang David miras la king labuad da ding anak nang Ammon. Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
II Samuel 10:3 Dapot sinabi ra ding principes da ding anak nang Ammon kang Hanun a karelang guinu, Ukulan mu galang king i David parangalan ne i ibpa mo, uli ning mitubud yang talapamatula keka? e wari nung inya mu mitibud ya u David keka karing keang talasuyu barang kilalanan ing ciudad, at barang tiktikan, at barang lasakan? And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
II Samuel 10:4 Inya kinua nong Hanun ding talasuyu nang David, at inurud na ing kapitna na ning karelang balbas, at pinutut na ing imalan da king kapitna, angga pin karing karelang puad, at pepalakuan nala. Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
II Samuel 10:5 Inyang selese ra iti kang David, mitubud ya barong saganan; uling ding lalaki bina lang marine. At sinabi na ning ari, Manaya ko king Jerico angga king tumubu ing kekong balbas, at kanita mibalik kayu. When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
II Samuel 10:6 At Inyang akit da ding anak nang Ammon a meguing makamua la kang David, ding anak nang Ammon mitubud la at inupajan dala ding tau Siria king Betrehob, at ding tau Siria king Zoba, adua lang pulung libu kataung lalakad, at ing ari king Maaca kagum no ding libung lalaki, at ding lalaki Tob labi lang aduang libung lalaki. And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Bethrehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ishtob twelve thousand men.
II Samuel 10:7 At inyang damdaman nang David iti, tinubud ne i Joab, at ing mabilug a ejercito ra ding masikanan a lalaki. And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
II Samuel 10:8 At ding anak Ammon linual la, at binili ra king ayus ing labanan king piluluban king pasbulan dalan: at ding tau Siria king Zoba at king Rehob, at ding lalaki king Tob at king Maaca, makakawani la king marangle. And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field.
II Samuel 10:9 Ngeni inyang akit nang Joab king ing labanan makabili king keang arapan at king keang gugulutan salang kea, memili ya karing piling lalaki ning Israel, at inayus nalang salang karing tau Siria: When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians:
II Samuel 10:10 At ing labis ning balayan binie na king gamat nang Abisai a keang kapatad; at inayus nala salang karing anak nang Ammon. And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
II Samuel 10:11 At sinabi na, Nung ding tau Siria maguing masikan lang milalu a maiguit kanaku, kanita saupan muku; dapot nung ding anak nang Ammon maguing masikan lang milalu a maiguit keka, kanita datang ku at saupan daka. And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II Samuel 10:12 Magpakatag kang mayap, at tara pakit ing pangalalaki dikil king kekatang balayan, at dikil karing ciudad na ning kekatang Dios: at daptan nang Guinu ing minamayap na. Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
II Samuel 10:13 Inya linapit ya i Joab at ing balayan a kayabe na king labanan salang karing tau Siria: at tinakas lang ibat king arapan na. And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
II Samuel 10:14 At inyang akit da ding anak nang Ammon king ding tau Siria tinakas la, tinakas la naman king arapan nang Abisai, at linub la king ciudad. Kanita mibalik ya i Joab a menibatan karing anak nang Ammon, at miras ya Jerusalem. And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
II Samuel 10:15 At inyang akit da ding tau Siria king mipakarawak la bili king arapan ning Israel, mitipun lang makapamisan. And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
II Samuel 10:16 At mitubud ya i Hadarezer, at dela no ding tau Siria a atiu king nangan na pa karin ning Ilug: at miras la king Helam, a kayabe nong Sobak a capitan king ejercito nang Hadarezer king mumuna karela. And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
II Samuel 10:17 At mipabalu kang David; at tinipun nang makapamisan ing Israel, at dinalakit la king Jordan, at miras la king Helam. At ding tau Siria binili ra king ayus ing sarili ra salang kang David, at mekipamuk la kea. And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
II Samuel 10:18 At ding tau Siria tinakas la king arapan na ning Israel; at mekapate ya i David karing lalaki karing tau Siria pitung dalan a carro, at apatapulung libu a sasake kabayu, at sigatan ne i Sobak a capitan ning karelang ejercito, nanupata mete ya karin. And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.
II Samuel 10:19 At inyang akit da ding anggang ari a talasuyu nang Hadarezer a mipakarawak la bili king arapan na ning Israel, mekipagpayapa la king Israel, at sinuyu la karela. Inya mitakutan la ding tau Siria a sumaup pa karing anak nang Ammon. And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.