I Samuel 6:1 At ing kaban nang GUINU menuknangan yang pitung bulan king labuad da ding Filisteos. And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
I Samuel 6:2 At inaus do ding Filisteos ding sacerdotes at ding mamanula, sinabi ra, Nanu ing daptan mi king kaban nang GUINU? Ituru yu kekami nung ipadala miya king keang karinan. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
I Samuel 6:3 At sinabi ra, Nung ipalako ye ing kaban ning Dios ning Israel, e ye padalang alang laman; nung e king makananu man kekayu yang ibalik a ating ain king pamanalangsang: nung makanian kumayap kayu, at ipakilala na kekayu nung baket ing keang gamat e ne leko kekayu. And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Samuel 6:4 Kanita sinabi ra, Nanu ing maguing ain king pamanalangsang a ibalik mi kea? At sinabi ra, Limang tumor a guintu, at limang daguis a guintu, agpang king bilang da ding guinu ra ding Filisteos; uling ing metung mung salut dimpa ya kekayu ngan, at karing kekong guinu. Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.
I Samuel 6:5 Inya gawa kayung larawan da ding kekong tumor, at larawan da ding kekong daguis a sinira king labuad; at munie kong kaligayan king Dios ning Israel: magkang sakaling pakayanan ne ing gamat na kekayu, at karing kekong dioses, at king kekong labuad. Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
I Samuel 6:6 Baket pin pasiasan yo ding kekong pusu, a anti mo ding tau Egipto at i Faraon a pepasias do ding karelang pusu? Kanitang dinapat yang makapagmulala karela, e ra wari pepalakuan ing balayan, at meko la? Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
I Samuel 6:7 Ngeni pin kuma kayu at misadiang metung a bayung karitun, at aduang vaca a bayung manganak, a e pa mitumpakanan paud; at isulud yula ding vaca king karitun, at yuli yula bale ding karelang biseru a menibat karela; Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
I Samuel 6:8 At kuanan ye ing kaban nang GUINU at isake ye king karitun; at ibili yo ding iyas a guintu, a kekong ibalik kea a pekaain king pamanalangsang, a ilulan yu king metung a cajita king siping na; at ipalako ye, king baneng tumulak. And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
I Samuel 6:9 At lawan yu; nung sampa ya king dalan king keang sariling angganan king Bet-semes, kanita depatan na pin kekatamu ing maragul a dewakan a iti: dapot nung e makanian, kanita abalu ta pin king aliwa ing gamat na ing sinugat kekatamu; metung mung mikatagun ing milyari kekatamu. And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.
I Samuel 6:10 At depatan dang makanian ding lalaki, at kinanua lang aduang vacang bayung menganak, at sinulud do king karitun, at kilung do ding karelang biseru king bale; And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
I Samuel 6:11 At seke re ing kaban nang GUINU king karitun, at ing cajita a ating daguis a guintu at ding larawan da ding karelang tumor. And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
I Samuel 6:12 At tiliran de ding vaca ing dalan a painturu king Bet-semes; tinuntun la king matas a dalan, a susunga la kabang mame la, at e la liliku king wanan o king kaili man; at ding guinu ra ding Filisteos tinuki la karela angga king angganan ning Bet-semes. And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.
I Samuel 6:13 At ding king Bet-semes pupupul la king karelang trigu king libis; at inatna ro ding karelang mata, at ikit de ing kaban, at metula la king pamanakit da kaniti. And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
I Samuel 6:14 At ing karitun linub ya king marangle nang Josue a Bet-semita, at tinuknang ya karin, nung nu ating metung a batung maragul: at pirake ra ing dutung ning karitun, at inain dala ding vacang bayung menganak a pekaain a durulukan kang GUINU. And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.
I Samuel 6:15 At kildas de ding Levitas ing kaban nang GUINU, at ing cajita a atiu kea, a kelulanan da ding iyas a guintu, at timpak dala kanitang maragul a batu: at ding lalaki king Bet-semes miain lang ain a durulukan at midaun lang daun king aldo mu ring ita kang GUINU. And the Levites took down the ark of the LORD, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the LORD.
I Samuel 6:16 At inyang ikit da ding limang guinu ra ding Filisteos, mibalik la king Ecron king aldo mu ring ita. And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
I Samuel 6:17 At oreti ding tumor a guintu a binalik da ding Filisteos kang GUINU a pekaain tungkul king pamanalangsang: dikil kang Asdod metung, dikil kang Gaza metung, dikil kang Asquelon metung, dikil kang Gat metung, dikil kang Ecron metung; And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
I Samuel 6:18 At ding daguis a guintu agpang king bilang da ding anggang ciudad da ding Filisteos a bandi ra ding limang guinu, ding ciudad a makakuta at ding nayun king kapanguluan, angga man pin king maragul a batu, a nung nu re binili ing kaban nang GUINU, a ing batung ita manatili ya angga ngening aldo iti king marangle nang Josue a Bet-semita. And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
I Samuel 6:19 At sinugat ya karing lalaki king Betsemes, uling linawe la king kilub ning kaban nang GUINU, sinugat ya king balayan limangpulung libu at pitung pulung lalaki; at ing balayan migpaldas, uling sinugat nang GUINU ing balayan king maragul a pamakamate. And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
I Samuel 6:20 At ding lalaki king Bet-semes sinabi ra, Ninu ing malyaring mitalakad king arapan nang GUINU, king banal a Dios a iti? at kaninu ya sampa a manibat kekatamu? And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
I Samuel 6:21 At pepabal lang tubud karing manuknangan king Kiriat-jearim, a sinabi ra, Binalik de ding Filisteos ing kaban nang GUINU; kuldas kayu, at isampa ye kekayu. And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.