I Samuel 5:1 Ngeni kinua re pin ding Filisteos ing kaban ning Dios, at dela re king Asdod manibat king Eben-ezer. And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.
I Samuel 5:2 At kinua re ding Filisteos ing kaban ning Dios, at linub de king bale nang dagon, at binili re king siping nang dagon. When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
I Samuel 5:3 At inyang mibangun lang maranun king kabukasan ding king Asdod, oini, i dagon menabu yang makasubsub king gabun king arapan na ning kaban nang GIUNU. At kinua re i dagon, at binili reng pasibayu king keang karinan. And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
I Samuel 5:4 At inyang mibangun lang maranun king kabukasan abak, oini, i dagon mebaldug yang makasubsub king arapan na ning kaban nang GUINU; at ing buntuk nang dagon at anti keang gamat mekutud la a atilu king guyabnan; ing katawan na na mung dagon ya ing melakuan kea. And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.
I Samuel 5:5 Inya pin ni ding sacerdote nang dagon, ni ing ninumang lulub king bale nang dagon, tutuklu king guyabnan nang dagon king Asdod, angga king aldo ngeni. Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
I Samuel 5:6 Dapot ing gamat nang GUINU mabayat ya karing tau Asdod, at sinintang nala, at sigatan no karing tumor, ing Asdod pin at ding angganan na. But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
I Samuel 5:7 At inyang akit da ding lalaki king Asdod king makanian, sinabi ra, Ing kaban ning Dios ning Israel e ya manatili a kayabe tamu; uling ing gamat na mabayat ya kekatamu, at kang dagon a dios tamu. And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
I Samuel 5:8 Mitubud la pin at tinipun do karela ding anggang guinu ra ding Filisteos, at sinabi ra, Nanu ing kekatang daptan king kaban ning Dios ning Israel? At mekibat la, Pabustan yang ibalik ing kaban ning Dios ning Israel king Gat. At dela re ing kaban ning Dios ning Israel karin. They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.
I Samuel 5:9 At milyari, king, kaibat deng binalik, ing gamat nang GUINU meguing laban ya king ciudad king maragul a pangagutgut: at sigatan nala ding tau ning ciudad, ding mangalati at ding mangaragul; at ding tumor linto la karela. And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
I Samuel 5:10 Inya peparala re ing kaban ning Dios king Ecron. At milyari, king pangaras ning kaban ning Dios king pangaras ning kaban ning Dios king Ecron, king ding Ecronitas kinulisak la, ngara, Dela reng binalik kekatamu ing kaban ning Dios ning Israel, banakatang paten at ing kekatang balayan. Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
I Samuel 5:11 Mitubud la pin at tinipun dong makapamisan ding anggang guinu ding Filisteos, at sinabi ra, Ilako ye ing kaban ning Dios ning Israel, at pabustan yang ipabalik ye king keang sariling karinan, bang e nake patayan, at ing kekang balayan. Uling mika ating katakut-takut a pangagutgut king mabilug a ciudad; ing gamat na ning Dios bina yang mabayat karin. So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
I Samuel 5:12 At ding lalaking e mete mesugat la karing tumor; at ing dalung ning ciudad minukiat angga banua. And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.