I Samuel 13:1 I Saul apat yang pulung banua tua inyang magmula yang magari; at inyang makapagari neng aduang banua king Israel, Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
I Samuel 13:2 I Saul memili ya kea atlung libung lalaki king Israel, a kareti ding aduang libu kayabe nong Saul king Micmas at king bunduk ning Bet-el, at ding libu kayabe nong Jonatan king Gibea ning Benjamin: at ing mitagan king balayan tinubud ne balang katau king keang kubu. Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.
I Samuel 13:3 At sigatan nang Jonatan ing ejercito ra ding Filisteos a atiu king Geba; at dimdam da ding Filisteos iti. At tiniup neng Saul ing pakakak king mabilug a labuad, ngana, Pabustan lang makiramdam ding Hebreos. And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
I Samuel 13:4 At dimdam na ning mabilug a Israel a mesabi king i Saul sinugat na ing ejercito ra ding Filisteos, at anti naman ing Israel meguing makasumami la karing Filisteos. At ing balayan mitipun makapamisan a tinuki kang Saul a mine king Gilgal. And all Israel heard say that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
I Samuel 13:5 At ding Filisteos mitipun lang makapamisan bang makipamuk king Israel, atlu lang pulung libung carro, at anam a libung sasake kabayu, at balayan a anti mo ing balas a tiu king pampang na ning dayatmalat king karakal: at sinampa la, at menalakad la king Micmas, king nangan aslagan ning Bet-aven. And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven.
I Samuel 13:6 Inyang akit da ding lalaki ning Israel king atilu king pangalipin (uling ing balayan megutgut), kanita ing balayan pin sinalikut karing lukib, at karing masukal, at karing batu, at karing kulkul, at karing talaga. When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
I Samuel 13:7 Ngeni ding aliwa pin karing Hebreos dinalakit la king Jordan paike king labuad na ning Gad at ning Gilead; dapot tungkul kang Saul, atiu pa king Gilgal, at ing mabilug a balayan tinuki keang gagalgal. And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
I Samuel 13:8 At menaya yang pitung aldo, agpang king mibiling panaun a tildu nang Samuel: dapot i Samuel e ya miras king Gilgal; at ing balayan makasalbag meko kea. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
I Samuel 13:9 At sinabi nang Saul, Dalan yu keni kaku ing ain a durulukan, at ing ain king kapayapan. At inain na ing ain a durulukan. And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.
I Samuel 13:10 At milyari king, kabud ayari na ing pamiain king ain a durulukan, oini, i Samuel dinatang ya; at linual ya i Saul bang salubungan ne, bayang mamugue kea. And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
I Samuel 13:11 At i Samuel sinabi na, Nanu ing depatan mu? At sinabi nang Saul, Uling ing balayan ikit ku a misalbag meko kaku, at e ka daratang karing aldo a metuldu, at king ding Filisteo mititipun lang makapamisan king Micmas; And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;
I Samuel 13:12 Inya pin sinabi ku, Kuldas la ngeni ding Filisteos kanaku king Gilgal, at e ku pa ayawad ing pamipanayun nang GUINU: pinilit ku pin ing sarili ku, at inain ku ing ain a durulukan. Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
I Samuel 13:13 At sinabi nang Samuel kang Saul, Dinapat kang kamangmangan; e mu iningat ing utus nang GUINUa kekang Dios, a inutus na keka: uling ngeni telakad na sanang GUINU ing kekang kayarian king Israel king kapilan pa man. And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever.
I Samuel 13:14 Dapot ngeni ing kekang kayarian e mibalaus: i GUINU menintun yang metung a lalaki kea makayagpang ya king keang pusu, at inalal neng GUINU a maguing principe a mamajala king keang balayan, uling e mu iningat ing inutus nang GUINU keka. But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee.
I Samuel 13:15 At tinalakad ya i Samuel, at sinampa ya a menibatan king Gilgal at mine ya king Gibea ning Benjamin. At i Saul binilang na ing balayan a atiung kayabe na, atin lang anam a dalan a lalaki. And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.
I Samuel 13:16 At i Saul, at i Jonatan a anak na, at ing balayan a atiung kayabe ra, migsantung la king Geba ning Benjamin: dapot ding Filisteos menalakad la king Micmas. And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
I Samuel 13:17 At ding talapamansam linual la king atlung tapuk king parang da ding Filisteos: ing metung a tapuk liniku ya king dalan a tumuru Ofra, angga king labuad ning Saul; And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
I Samuel 13:18 At ing aliwang tapuk tinuru ya king dalan a ume king Bet-horon; at ing aliwang tapuk tinuru ya king dalan a mame king angganan a makarungdung king libis ning Zeboim nangan king ilang. And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness.
I Samuel 13:19 Ngeni alang pande a mayakit king mabilug a labuad na ning Israel; uling sinabi ra ding Filisteos, Magkang ding Hebreos gawa lang talibung da o tandus: Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
I Samuel 13:20 Dapot kinuldas la ding anggang Israelitas a mine karing Filisteos, baneng itais ning balang lalaki ing keang sudsud, at ing keang sarulgamat, at ing keang palakul, at ing keang piku; But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
I Samuel 13:21 Makanianman atin lang kikil dikil karing piku, at dikil karing sarulgmat, at dikil karing pangalke, at dikil karing palakul, at balang ipanlarin karing matilus. Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.
I Samuel 13:22 Inya ing milyari kanitang kayaldawan na ning pamilaban, king ala aguiang talibung ni tandus man a meyakit aguiang talibung ni tandes man a meyakit king gamat na ning ninuman king balayan a kayabe nang Saul at i Jonatan: nung e meyakit la mu kang Saul at kang Jonatan a keang anak. So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
I Samuel 13:23 At ing ejercitu ra ding Filisteos linual la a tinuru king dalan ning Micmas. And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.